قواعد لتعلُم الألمانية

مرحبا بكم يا أصدقاء

في البداية ننصحكم بتحميل تطبيقنا الممتع لتعلم اللغة الألمانية بالصوت

محتوى الدرس
قواعد لتعلُم الألمانيةالتمييز و ظروف الزمان في اللغة الألمانيةالتمييز و ظروف الزمان و ظروف Dat التمييز و ظروف الزمان في اللغة الألمانيةأشهر الظروف التي تؤثر Dat :قواعد لتعلُم الألمانيةالبدل وأدوات الاستفهام في اللغة الألمانيةالبدل Appositionأدوات استفهام إضافية :قواعد لتعلُم الألمانية المقارنة و التفضيل في اللغة الألمانيةصيغة المماثلة Positiv :التفضيل Komparativ :التصعيد المطلق Superlativ :استثناءات حول المقارنة و التفضيل في اللغة الألمانية :استعمال gern , lieber :قواعد لتعلُم الألمانيةحالة الإضافة وأشكالها المتعددة باللغة الألمانيةحالة الإضافة Genitiv1- الإضافة بتغيير الأدوات و إضافة نهايات :بما أن كلمة “Leiter” مذكرة ، استعملت “des” و أضيفت “s” إلى نهاية الكلمة فأصبحت : “Leiters” .2- الإضافة بـ “von” :3- الإضافة بـ “s” :قواعد لتعلُم الألمانيةالضمائر المنعكسة في اللغة الألمانيةبعض الأمثلة عن الضمائر المنعكسة في اللغة الألمانية :الأفعال المتبادلة Reziproke Verben :

اضغط هنا للتحميل

أيضا لا تنسى الإستماع إلى طريقة اللفظ لتتقن اللغة الألمانية بسهولة

=======================

قواعد لتعلُم الألمانية.تعد اللغة الألمانية واحدة من اللغات الأكثر شهرة واستخداماً في العالم، حيث تُعتبر لغةً رسميةً في ألمانيا والنمسا وسويسرا والعديد من البلدان الأخرى. إذا كنت تخطط لتعلم هذه اللغة الرائعة أو ترغب في تحسين مهاراتك فيها، فإن فهم قواعد اللغة الألمانية يعتبر خطوة أساسية لتحقيق النجاح في هذا المجال.

Grammar

قواعد لتعلُم الألمانية

التمييز و ظروف الزمان في اللغة الألمانية

التمييز و ظروف الزمان و ظروف Dat 

قد يقع ظرف الزمان في اللغة الألمانية في حالة النصب Akk دون وجود حرف جار . مثل :

Es regnete den ganzen Tag أمطرت طوال اليوم
Gesine kommt einen Monat bei ihnen unter ستنزل جيزين شهراً عندهم
Jeden Tag hört man davon im Rundfunk يسمع المرء كل يوم عن ذلك في الإذاعة

كما أن التمييز في اللغة الألمانية ، و الذي يدل على تعريف بمقياس “Maßangaben” ، يكون كذلك في حالة النصب . و يصاحب التمييز صفة تساعد على التعرف على نوعية التمييز سواء كان للزمان أو للمسافة أو للحجم . مثل :

  • alt, breit, hoch, lang, schwer, weit ….. الخ
Die Eisenbahnlinie ist einen Kilometer lang خط السكة الحديد طوله كيلو متراً
Das Baby ist erst einen Monat alt عمر الطفل شهر فقط
Der Spieltisch ist nur einen Meter breit عرض مائدة القمار هو متر واحد
!Der Bus ist einen Meter kürzer als im Prospekt الحافلة أقصر متراً مما هي في المنشور التعريفي

تفضل بعض الظروف/ الصفات حالة Dativ ، وذلك عندما تقع في جملة sein ، فيدلان معاً على أن الظرف واقع “لـ/ بالنسبة لـ” معموله . مثل :

Das ist mir neu هذا جديد بالنسبة لي

نجد هنا أن “أنا” قد وقعت في حالة Dat فأصبحت “mir” ، و هكذا مع باقي الصفات :

Das ist den Analphabeten fremd هذا غريب بالنسبة للأميين
Das ist meiner Halbschwester  bekannt هذا معروف بالنسبة لأختي غير الشقيقة
Nina ist ihrem Busenfreund böse نينا غاضبة من صديقها الحميم

التمييز و ظروف الزمان في اللغة الألمانية

أشهر الظروف التي تؤثر Dat :

abträglich = مُضِرّ ähnlich = مشابه angeboren= فطري
angemessen = مناسب geläufig = متداول gleichgültig = غير مبالٍ
nahe = قريب behilflich = معين peinlich = مؤلم
treu = مخلص verhasst = بغيض zuwider = مُستنفَر

بشكل عام ، طالما أنه يمكن إسقاط الظرف على معموله – بكونه مؤثر فيه (واقع عليه أو واقع له) – فمن الممكن أن يؤثر فيه Dat .

قواعد لتعلُم الألمانية

البدل وأدوات الاستفهام في اللغة الألمانية

البدل Apposition

سنتحدث في هذا الدرس عن البدل و أدوات الاستفهام في اللغة الألمانية . يستخدم البدل في اللغة الألمانية كتفصيل و تفسير لاسم أو ضمير سابق لتحديد من هو أو لوصفه بصفة معينة . و يأخذ البدل الحالة الإعرابية للمبدل منه ، فإذا كان المبدل منه مرفوعاً يكون البدل مرفوعاً ، و إذا كان في حالة النصب Akk يكون البدل في Akk و هكذا . و يعتبر البدل “جملة اعتراضية” لا تؤثر على ترتيب أجزاء الجملة :

Wir, die Muslime, trinken keinen Alkohol نحن -المسلمون- لا نشرب الكحوليات
Herr Ariano –unser neuer Kollege- ist abwesend السيد أريانو -زميلنا الجديد- غائب
?Hast du Herrn Armando –meinen alten Kollegen- gesehen هل رأيت السيد أرماندو -زميلي القديم- ؟!
?Gehst du morgen mit Herrn Schultz – unserem neuen Nachbarn- ins Kabarett هل ستذهب غداً مع السيد شولتش -جارنا الجديد- إلى الكابريه؟

أدوات استفهام إضافية :

ذكرنا سابقاً بعض أدوات الاستفهام في اللغة الألمانية ، و سنذكر الآن بعضها الآخر بما يتناسب مع المستوى المتقدم للمتعلم :

? Wieso nimmst du Steriods لماذا تأخذ منشطات ؟
Weil ich enorme Muskel schnell aufbauen will لأني أريد أن أبني عضلات هائلة بسرعة
? Wozu das Ganze لأي غاية هذا كله ؟
? Wie groß bist du كم طولك ؟
? Wie lang ist der Weg كم طول الطريق ؟
? Wie schwer ist der Wettkämpfer كم وزن المتسابق ؟
? Wie viele Teilnehmer sind es كم عدد المشاركين ؟
? Wie oft isst du täglich كم مرة تأكل يومياً ؟

بشكل عام ، يستخدم الألمان للسؤال “wie + أي صفة” ، حسب الشيء الذي يراد السؤال عنه . في هذه الحالة يمكن أن تُفهم wie بـ : “كم هو/ إلى أي حد هو ..” .

في الواقع ، لا يقتصر الشكل المتقدم للاستفهام على أدوات استفهام إضافية أو ظروف مضافة ، بل يتعداه إلى أدوات استفهام تُسبق بحروف جر . مثل :

?Zum wie vielten Mal begehst du diese Sünde لأي مرة ترتكب هذا الذنب ؟
Ich begehe die zum dritten Mal ارتكبه للمرة الثالثة
? Von wo bist du من أين أنت ؟
? Von wem kriegst du die Angaben ممن تتلقى هذه المعلومات ؟
?Seit wann bis wann war dein Studium منذ متى و حتى متى كانت دراستك ؟
? Bis wann soll ich warten إلى متى ينبغي أن أنتظر ؟
? Ab wann beginnt der Kurs مع أي تاريخ يبدأ الكورس ؟

قواعد لتعلُم الألمانية

 المقارنة و التفضيل في اللغة الألمانية

في الواقع ، إن لكل لغة من اللغات أسلوبها الخاص في التعبير عن المقارنة بين أمرين أو أكثر ، أو التعبير عن تفوق أحدهما على الآخر أو تساويهما في سمة من السمات . و توجد ثلاث صيغ للتعبير عن المقارنة و التفضيل في اللغة الألمانية : صيغة المماثلة Positiv ، صيغة التفضيل Komparativ و صيغة التصعيد المطلق Superlativ . 

صيغة المماثلة Positiv :

ثمة أكثر من شكل يمكن استخدامه للتعبير عن المماثلة (التشابه) بين طرفين ، تعطي جميعها نفس المعنى مع اختلافات بسيطة في تأكيد هذا المعنى . فيمكن أن يكون ترتيب الجملة :

1- …… + الصفة + wie + المقارَن به ، مثل :

Danial ist qualifiziert wie sein Kamerad دانيال مؤهل مثل زميله
Er benimmt sich fremdartig wie du هو يتصرف بشكل غريب مثلك !

2- ….. + so (genauso) + الصفة + wie + المقارن به .

تعمني الكلمتان so, genauso ⇐ “بالضبط” ، تسبق كل منهما الصفة و تفيد تقوية المماثلة :

Sie ist (genau)so rothaarig wie ihr Großvater هي شقراء مثل جدها
Er hasst mich so extrem wie den Tod هو يكرهني جداً كالموت

و هناك أشكال أخرى للمقارنة مثل : “fast so… wie” = “تقريباً مثل” ، و تسخدم بنفس الطريقة .

لنفي صيغة المماثلة ، نضع “nicht” قبل الصفة (أو قبل so إذا كانت موجودة) . مثل :

Sie ist nicht so gutaussehend wie Anna هي ليست حسنة المظهر مثل آنّا

التفضيل Komparativ :

تستعمل هذه الصيغة للتعبير عن ظهور الصفة في أحد طرفيّ التشبيه بشكل أكبر من الآخر . و يتم بناء صيغة التفضيل في اللغة الألمانية باستخدام ” er + als__” ، مثل :

Der Saal ist größer als das Schlafzimmer الصالة أكبر من غرفة النوم
Das Herd ist älter als der Schrank الموقد أقدم من الدولاب

كما ان بالإضافة إلى “er+ als” ، غالباً ما يتم تحويل الحروف التي تقبل Umlaut (a,o,u) في الصفات ذات المقطع الواحد (ذات المتحرك الواحد) لـ Umlaut . فمثلاً تتحول groß إلى größer و تتحول alt إلى älter .

كما  يمكنك استعمال الصفة الخبرية أو الظرفية في التفضيل بدون وجود مشبه به أو أداة تشبيه ، مثل :

Achim ist höflicher أخِم أكثر تهذيباً
Er kann logischer analysieren يستطيع أن يحلل بمنطقية أكبر

و في حال وجود “تمييز عددي” مع الصفة المفضلة فإنه يوضع قبلها . مثل :

Sie ist 5 Cm kleiner als ich هي أقصر مني بخمسة سنتيمترات

التصعيد المطلق Superlativ :

و أيضا هناك ثلاثة أشكال لظهور الصفة في حالة التصعيد المطلق ، فإما :

1- أن تقع خبراً منفرداً ، مثل “هي الأجمل” .

2- أن تقع نعتاً لاسم ، مثل “هي المرأة الأجمل” .

في الوقت الحالي، سنذكر الشكل الأول فقط بينما سنذكر الثاني لاحقاً مع قاعدة أخرى :

إذا كانت الصفة خبراً ، نبني التصعيد المطلق منها بالشكل “am + adjektiv + sten” ، مثل :

Sein Kinn ist am größten ذقنه هي الأكبر
Am schönsten ist es, wenn man sich selbst findet أجمل شيء هو عندما يجد المرء نفسه

3- أن تكون صفة حالية “ظرفاً” في جملة فعلية ، و نستخدمها للتعبير عن “أعلى شيء” . مثل :

? Was kochst du am liebsten ما أكثر شيء تحب طهوه ؟
?Welche deutsche Tradition magst du am meisten أي التقاليد الألمانية تحبها على الأكثر؟

استثناءات حول المقارنة و التفضيل في اللغة الألمانية :

هناك بعض الصفات التي تُستثنى من قواعد التفضيل المذكورة سابقاً ، حيث يُطبق عليها تغيير في بنية الكلمة أو تغيير الكلمة نفسها . و أشهر هذه الصفات :

  • gern- lieber- liebst- am liebsten
  • gut – besser – best- am besten
  • viel – mehr – meist- am meisten
  • nah – näher – nächst- am nächsten
  • hoch – höher – höchst- am höchsten
Vorbeugen ist besser als Heilen الوقاية خير من العلاج

استعمال gern , lieber :

في اللغة الألمانية ، يمكن استعمال الفعل “lieben” أو “mögen” للتعبير عن حب الشيء أو الإعجاب به . لكن إذا أردت التعبير عن حبك للقيام بأمر ما فلا تستعمل أحد الفعلين السابقين ، بل تستعمل الظرف “gern” و الذي يعني “بحب ، بكل سرور، عن طيب خاطر” . مثل :

Inge isst gern Keks إنجا تحب أكل البسكويت

لكن إذا أردت التعبير عن حبك لفعل شيء بدرجة أكبر ، يمكنك استعمال “lieber” :

Trinkst du gern Beerensaft? Ja, aber ich trinke lieber Ananas-Saft هل تحب شرب عصير التوت؟ نعم، و لكني أحب شرب عصير الأناناس بشكل أكبر

و هناك شكل استثنائي للتصعيد يُختم بالمقطع “stens” ، ولا يستعمل إلا بشكل ظرفي . مثل :

 

Ich bin bestens für das Match vorbereitet مستعد للمباراة على أتم وجه
Wir trinken meistens Aprikosensaft نشرب في معظم الأحيان عصير مشمش
Gib mir wenigstens 100 Pfund أعطني مائة جنيه على الأقل

قواعد لتعلُم الألمانية

حالة الإضافة وأشكالها المتعددة باللغة الألمانية

حالة الإضافة Genitiv

بشكل بديهي ، تتطلب حالة الإضافة في اللغة الألمانية مضافاً و مُضافاً إليه ! . وهناك ثلاثة أشكال للإضافة في اللغة الألمانية ، سنبدأ بالشكل الأول و الأشهر و هو :

1- الإضافة بتغيير الأدوات و إضافة نهايات :

لاستعمال حالة الإضافة في اللغة الألمانية مع الأسماء المعرفة ، يتم تغيير أداة المضاف إليه إلى واحدة من الأداتين : “der/des” . يتم اختيار إحدى هاتين الأداتين تبعاً لأداة المضاف إليه ، فإذا كان مذكراً أو محايداً ( أي أداته der أو das ) فيتم حذف أداته و وضع “des” بين المضاف و المضاف إليه ، ثم تضاف “s” إلى نهاية الاسم المضاف إليه . مثل :

Das ist der Stuhl des Schulleiters هذا كرسي الناظر
بما أن كلمة “Leiter” مذكرة ، استعملت “des” و أضيفت “s” إلى نهاية الكلمة فأصبحت : “Leiters” .
? Wer stahl das Spielzeug des Kindes من سرق لعبة الطفل ؟

نلاحظ أنه تمت إضافة “es” للمضاف إليه ، و ذلك لأن “Kind” مكونة من مقطع واحد . لكن إذا وجد في الكلمة أكثر من متحرك منفصل مثل “Schuster” ، فنضيف “s” فقط .

Ich besichtige den Garten des Schusters أشاهد حديقة صانع الأحذية

أما إذا كان المضاف إليه المعرفة مؤنثاً أو جمعاً فتوضع “der” بين المضاف و المضاف إليه بدون إضافة أي زيادات إلى آخر الكلمة . مثل :

? Wer fütterte die Haustiere der Nachbarin من أطعم حيوانات الجارة الأليفة ؟
Das sind die Busse der Mannschaften هذه حافلات الفِرَق

إذا كان المضاف إليه نكرة ، تضاف “es” إلى أداة النكرة للمذكر و المحايد ، مثل :

Das ist der Stab eines Greises هذه عصا شيخ “هَرِم”

في حال كانت النكرة مؤنثة ، نضيف ” r “ إلى أداة النكرة فتصبح “einer” ، مثل :

? Ist das der Schwanz einer Katze هل هذا ذيل قطة ؟

ملاحظة: لا تستعمل مع الجمع لأنه ليس ثمة أداة نكرة للجمع .

و إذا كان المضاف إليه مُمتلكاً (أي متصلاً بضمير ملكية) فيُعامل ضمير الملكية كالنكرة . أي نضيف “es” إلى ضمير الملكية إذا كان المتملك مذكراً أو محايداً ، بينما نضيف “r” إذا كان مؤنثاً أو جمعاً . مثل :

Das ist der Burg meines Grafs هذه قلعة أميري “كونت”
Nimm den Datenträger seiner Kollegin خذ “فلاشة” زميلته

في الغالب ، لا تأخذ أسماء الشهور حرف “s” في المضاف إليه :

  • Der Januar > des Januar

2- الإضافة بـ “von” :

تستعمل “von” أحياناً لتعطي معنى الإضافة ، مثل :

Das ist doch nicht die Adresse von Benjamin هذا ليس عنوان بنيامين
? Wie heißt die Hauptstadt von Deutschland ما اسم عاصمة ألمانيا ؟

3- الإضافة بـ “s” :

يمكن إضافة “s” للمضاف إليه للدلالة على الإضافة ، و يحدث ذلك غالباً مع أسماء الأعلام :

Das ist nicht Murads Telefonnummer هذا ليس رقم هاتف مراد

و قد يأتي المضاف إليه بعد المضاف :

Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands برلين هي عاصمة ألمانيا

للسؤال عن Genitiv ، تستعمل أداة الاستفهام wessen (مَن) :

? Wessen Taschenrechner ist das آلة حاسبة من هذه ؟
Das ist der Taschenrechner des Buchhalters هذه حاسبة المحاسب

كما تستعمل “wessen” بغض النظر عن كون ما وراءها مفرداُ أو جمعاً أو مذكراً أو مؤنثاً أو محايداً ، مثل:

? Wessen Zange ist das ملقط من هذا ؟

قواعد لتعلُم الألمانية

الضمائر المنعكسة في اللغة الألمانية

في اللغة الألمانية ، يكون الفاعل أحياناً هو المفعول أو جزء منه . في هذه الحالة ، تستعمل اللغتان العربية و الانكليزية كلمة “نفس/ self” مُضافة إلى ضمير الملكية . و ذلك مثلما أقول في اللغة العربية :

I ask myself أنا أسأل نفسي

لكن في اللغة الألمانية ، نستعمل الضمائر الشخصية في المفعول مباشرةً . لكن لا تظل هذه الضمائر الشخصية على شكلها في حالة Akk ، بل يتغير بعضها فتظهر بالشكل التالي :

تأتي الضمائر “mich, dich, euch, uns” مع الأفعال المنعكسة بنفس حالتها في Akkusativ . أما مع ضمائر الغائب المفردة و الجمع “er, es, sie, sie, Sie” فتصبح “sich” . للتوضيح نشرح:

عندما أقول “Ich frage mich” (أنا أسأل نفسي) ، لا يمكن أن يكون المسؤول شخصاً آخر ! . و كذلك عندما أقول “Du wäschst dich” (أنت تغسل نفسك= تستحم) .

أما عندما أقول “Er fragt ihn” (هو يسأله) أو “Sie kämmt sie” (هي تمشطها) ، فمن الممكن أن يكون المسؤول نفس الشخص أو شخص آخر . و حتى لا يحدث لبس مع هذه الضمائر استُعمل “sich” حتى يُعرف أن المفعول هو نفس الفاعل .

بعض الأمثلة عن الضمائر المنعكسة في اللغة الألمانية :

? Darf ich mich vorstellen هل يُسمح لي أن أقدم نفسي ؟
! Beeile dich mal أسرِع ! “سرِّع نفسك”
Sie wäscht nicht sich sondern das Baby هي لا تستحم و إنما تغسل الطفل

و يمكن أن تأتي “sich” بمفردها كإجابة لسؤال . مثل :

? Wen verspottet der Obsthändler بمن يهزأ بائع الفاكهة ؟
Sich (هو يسخر من) نفسه

توجد في اللغة الألمانية بعض الأفعال “قاصرة المعنى” و التي لا تعبر إلا عن شكل محدد من الفعل . فمثلاً لا يوجد فعل في اللغة الألمانية يعني “يَجلس” و إنما هناك الفعل “setzen” و الذي يعني (يُجلس) و ليس (يَجلس) . فلا يمكن أن أقول “أنا أجلس” بالألمانية ، و إنما يقال :

Ich setze mich أنا أُجلس نفسي
! Setzen Sie sich! / setze dich أجلِس (نفسك) !

و إليك الآن جدول بعدد من الأفعال المنعكسة مع ترجمة حرفية لبعضها :

في الواقع ، يمكن أن يكون أي فعل في الألمانية منعكساً و غير منعكس تبعاً للمفعول و لمعنى الفعل . و قليلة جداً هي الأفعال التي لا تستعمل إلا منعكسة ، و تعرف بـ “echte reflexive Verben” ، مثل : 

  • sich erkälten , sich freuen , sich ausruhen .

الأفعال المتبادلة Reziproke Verben :

Die Wucherer verabreden sich المرابون يتواعدون
? Wann unterhaltet ihr euch متى تتسامرون ؟
! Wir streiten uns nicht نحن لا نتشاجر !

يمكن الاستعاضة عن الضمير المنعكس في “الأفعال المتبادلة” بـ “einander” و تعني “بعضنا بعضاً” ، مثل :

Sie treffen einander in der Stube يقابلون بعضهم بعضاً في الحانة
Wir helfen einander stets نساعد بعضنا بعضاً باستمرار
Sie lügen einander öfters an هم يكذبون على بعض من حين لآخر
Sie teilte sich mit ihrer Zwillingsschwester eine Rolle in der Serie. اقتسمت مع أختها التوأم دوراً في المسلسل

في الختام، ندرك أهمية فهم قواعد اللغة الألمانية كمفتاح للتواصل الناجح والتفاهم الثقافي في العالم الألماني. اللغة الألمانية هي لغة غنية ومعقدة، ولكنها تقدم فرصًا لا حصر لها للتعبير عن الأفكار والثقافة والتواصل مع الملايين من الناطقين بها.

وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.

 
 
 
 
 
 

شارك الدرس

للحصول على المزيد من الدروس تابعنا على وسائل التواصل الاجتماعي 😍😊