fbpx
تعلم اللغة الألمانيةقواعد اللغة الألمانية

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

مرحبا بكم يا أصدقاء

في البداية ننصحكم بتحميل تطبيقنا الممتع لتعلم اللغة الألمانية بالصوت

اضغط هنا للتحميل

أيضا لا تنسى الإستماع إلى طريقة اللفظ لتتقن اللغة الألمانية بسهولة

=======================

تعلم قواعد الألمانية بسهولة.إذا كنت مهتمًا بتعلم اللغة الألمانية أو ترغب في تحسين مهاراتك فيها، فإن هذا المقال سيكون لديك مرشدًا قيمًا لفهم قواعد اللغة وتطبيقها بفعالية. تذكر أن اللغة هي أداة قوية للتواصل، والتفهم الجيد لقواعدها سيساعدك في التحدث والكتابة بثقة ودقة في اللغة الألمانية.

Grammar

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

الضمير es في اللغة الألمانية

يتميز الضمير es في اللغة الألمانية باستعمالاته المختلفة و المتنوعة . فيستعمل كعوض عن اسم “محايد” . مثل :

Er wirft das Netz aus dann zieht es هو يرمي الشبكة ثم يسحبها

يستعمل أيضاً بمعنى ضمير الشأن “إنه” ، مثل :

Es ist unverstehbar, warum er echt nachlässig gekleidet ist إنه غير مفهوم، لماذا هو مهمل في ملابسه
Es freut uns, dass die Wunde sich geschlossen hat إنه يسعدنا، أن الجرح التأم
…Sicher liegt es daran, dass يرجع الأمر إلى أن..

يستعمل هذا الضمير أيضاً للإشارة إلى “الدنيا ، العالم” ، لذلك يستعمل مع الظواهر الطبيعية ومع الساعة و الزمن . مثل :

Es regnet, schneit, graupelt, nieselt إنها تمطر، تثلج، تبرد، تمطر رذاذاً
Es ist Frühling إنه الربيع
Es ist viertel nach sieben إنها السابعة و الربع

كما يستعمل مع الأفعال التي ليس لها فاعل محدد ، مثل “يحدث، يقع، ينقص” :

  • Es geschieht, passiert, kommt .. vor, fehlt

و يمكن أن يأتي الضمير “es” في اللغة الألمانية مرتبطاً ببعض الأفعال ليعطي معنى خاص . مثل :

“Es geht” التي يأتي مفعولها في حالة Dativ ، و “Es gibt” بمعنى “يوجد” و التي يأتي معمولها في حالة Akk . مثل :

?Gibt es hier einen Mantel أثمة معطف هنا ؟
Ja, es gibt einen Pelz نعم، ثمة معطف فرو
Es gibt keine Kleider in Ihrer Größe ليست هناك ملابس على مقاسك
كما يأتي (في المركز الثالث) كعوض/ نائب عن صفة . مثل :
Bist du hilfsbereit? Ja, ich bin es هل أنت “خدوم”؟ نعم أنا “كذلك”
Dein Mann ist schon eifrig. Leider ist er es nicht إن زوجك نشيط . للأسف هو ليس كذلك

كما يحلّ في المركز الأول كعنصر إضافي زائد في الجملة (لا يغير المعنى) بعد ترحيل الفاعل إلى المركز الثالث . و يتم تصريف الفعل تبعاً للفاعل و ليس لـ “es” ، مثل :

Der Abend kam. = Es kam der Abend حلّ المساء
Es kamen 3 grüne Vögelein her vom Himmel أتتنا 3 طيور خضراء من السماء
Es passieren zu viele Unfälle auf Landstraßen تقع حوادث كثيرة في طرق الريف
الفرق بين الضمير “es” و الضمير “das” :

إن الفرق بين هذين الضميرين هو أن الضمير “es” غالباً ما يلعب دور التمهيد و التقديم . لذا يمكن أن يأتي بمعنى مُجمَل تفصله جملة لاحقة . أما الضمير “das” ، فغالباً ما يأتي تعليقاً على جملة سابقة .

Grasser will wiedermal heiraten, wie erachtest du das? Das ist mir egal يريد جرَسر أن يتزوج ثانية؟ ما رأيك؟ هذا سيان بالنسبة لي

كما رأينا : تقوم “es” بالتمهيد ثم يأتي بعدها ما يوضحها . بينما تشير “das” إلى أمر سابق . لكن يتفق الضميران في كونهما يأتيان عوضاً عن اسم محايد سابق .

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

الصفات الموسعة في اللغة الألمانية

كنوع من الصفات الموسعة ، تستعمل اللغة الألمانية اسم الفاعل أو المفعول كصفة في جملة ذات تركيب غير مألوف (تبعاً لبناء الجملة العربية) ، و ذلك عندما يتبعهما ظرف أو شبه جملة . 

ففي الجملة “قطار البضاعة القادم من فرايبورج متأخر” ، تتبع شبه الجملة (من فرايبورج) للصفة و الموصوف (القطار القادم) . وفي اللغة الألمانية ، نضع شبه الجملة قبل الصفة و الموصوف و ليس بعدهما . فتكون الجملة بالشكل التالي : ” Der aus Freiburg kommende Güterzug ist verspätet ” ، و لاحظ أننا وضعنا شبه الجملة بعد الأداة و قبل الصفة و الموصوف .

يُستعمل هذا الأسلوب كبديل لجملة الصلة ، فبدلاً من أن يُقال “Der Güterzug, der aus Freiburg kommt, ist verspätet ” يُقال “Der aus Freiburg kommende Güterzug ist verspätet” .

كيف يتم بناء الصفات الموسعة ؟

يتم بناء الصفات الموسعة بإبدال “فعل جملة الصلة + أداة الصلة” باسم فاعل أو مفعول تبعاً لحالة أداة الصلة . فإذا دلّت أداة الصلة على فاعل يتم استبدال الاثنين باسم فاعل ، أما إذا دلت على مفعول يتم تبديلها مع الفعل باسم مفعول . مثل :

Ich mag gern das Lied, das alle Leichtathleten immer hören أحب الأغنية التي يسمعها لاعبو “سباقات المضمار والميدان” دائماً

و يتم تصريف اسم الفاعل أو المفعول كصفة نعتية تبعاً لموقعه في الجملة :

Wir vergessen jedes Mal die in armen Verhältnissen lebende Bevölkerung ننسى كل مرة السكان القاطنين في ظروف مُعدمة
Hier können folgenschwere und nicht leicht zu korrigierende Fehler repariert werden.  هنا يمكن إصلاح الأخطاء الوخيمة والتي لا يمكن إصلاحها بسهولة

و قد لا يكون هناك أي فعل . و يكون اسم المفعول أصلياً في الجملة و ليس مُحولاً من فعل :

Der Schrank, der seit Jahren verschlossen ist, wird endlich geöffnet الدولاب المُغلق منذ أعوام سيُفح أخيراً
Der seit Jahren verschlossene Schrank wird endlich geöffnet بعد أعوام أخرج سارقو البنك غنيمتهم المخبأة جيداً

يمكن أن تطول شبه الجملة قبل اسم الفاعل أو المفعول . مثل :

Der längst verheiratete und von allen Bürgern geachtete Landbesitzer hat wunderbare Chancen.  مالك الأراضي المتزوج لفترة طويلة و المُحترم من كل المواطنين لديه فرص رائعة
Als er dann zu einem inzwischen von allen Leuten vegessenen Prozess kam, erzählte er Lügen …..  و في هذه الأثناء عندما وصل إلى قضية منسية من كل الناس ، حكى أكاذيب

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

اسم الفاعل و اسم المفعول في اللغة الألمانية

بناء اسم الفاعل Partizip I :

لبناء اسم الفاعل في اللغة الألمانية ، نضيف “d” إلى الفعل . و يظهر اسم الفاعل كاسم و صفة و ظرف . و في حال وقع صفة خبرية لجملة sein أو كظرف (حال) فلا يتغير :

Das Ergebnis ist überraschend النتيجة مدهشة
Sie verließen protestierend den Saal تركوا القاعة محتجين
!Neumann nimmt singend einen Dusch يأخذ نويمن دُشاً مغنياً

وفي حال ظهر اسم الفاعل كاسم (له أداة) ، يتم تصريفه كصفة حسب وضعه في الجملة ، لكن يصبح حرفه الأول كبيراً . مثل :

Der Kommende hat eine Pistole bei sich القادم معه مسدس !
Das ist dem Lernenden verboten هذا مُحرّم على المتعلم
Ich kenne alle Abwesenden und Anwesenden أعرف كل الغائبين و الحاضرين
Bei einer Scheidung sind die Kinder immer die Leidtragenden الأولاد هم من يتحملون المعاناة دوماً عند الطلاق
Vorsitzender des Clubs Stuttgart feiert 70. Geburtstag رئيس نادي شتوتجارت يحتفل بعيد ميلاده السبعين

بناء اسم المفعول Partizip II :

يتم بناء اسم المفعول في اللغة الألمانية باستخدام التصريف الثالث للفعل (سواء كان منتظماً أو غير منتظم) ، و يأخذ شكل الصفة الخبرية مع فعل الكينونة “sein” فلا يطرأ عليه أي تغيير . مثل :

Das Konfektionsgeschäft ist geöffnet محل الملابس الجاهزة مفتوح
Abgemacht مُتّفق عليه (اتفقنا؟)
Kern ist erstaunt كيرن مندهش

وفي حال استُعمل اسم المفعول ظرفاً فإنه لا يتغير :

Zimmermann fuhr verletzt die Ambulanz für 100 Km قاد سيارة المشفى مجروحاً لمسافة 100 كيلو متر

و يمكن استعمال اسم المفعول كذلك كاسم ، و يُصرّف كصفة . مثل :

Zurzeit besteht der Bundestag aus 603 Abgeordneten يتكون البرلمان الألماني حالياً من 603 عضو
Er erinnert sich nicht gut an seine Vorgesetzten هو لا يتذكر مرؤوسيه جيداً

بشكل عام ، يمكن استعمال اسم الفاعل أو اسم المفعول كصفة نعتية . مثل :

Die zunehmende Verschmutzung der Weltmeere ist eine gefährliche Entwicklung يُعتبر التلوث المتزايد للمحيطات تطوراً خطيراً!
Das ist das faszinierendste Theaterstück, das ich kenne هذه المسرحية هي أكثر المسرحيات التي أعرفها جاذبية
Schwarz kann bei geschlossenem Fenster nicht schlafen لا يستطيع شفارتس النوم عند وجود نافذة مغلقة

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

أشكال متقدمة للأمر في اللغة الألمانية

بالإضافة للشكل التقليدي للأمر في اللغة الألمانية ، ثمة أشكال أخرى يتم بناؤها بشكل خبري غالباً و نسميها ” أشكال متقدمة للأمر “ ، لكن يكون المعنى المقصود منها هو الأمر . من هذه الأشكال :

1- استعمال الاسم نفسه مثل “Hilfe و Ruhe” ، حيث يُراد الأمر باستعماله . و كذلك استعمال الصفة مثل !Links! ، Rechts أو !Raus! ، Höher .

2- استعمال الجملة الخبرية بترتيبها الطبيعي مع الشخص الثاني مفرداً و جمعاً ، مثل :

! Du hütest deine Zunge ستحفظ لسانك
! Ihr verzichtet darauf و ستتنازلون

3- يتم بناء صيغة الأمر للمتكلم الجمع “نحن” (عندما يأمر المتكلم مجموعة ما ، هو أحد أفرادها) بأحد الشكلين :

* يستعمل الفعل مصرّفاً مع wir ، مثل :

! Seien wir brav لنكن مهذبين
! Spielen wir لنلعب

* استعمال تركيبة “lassen + Infinitiv” = دعنا/ دعونا… (مصرّفاً مع du, ihr) ، مثل :

  • ! Lasst uns überlegen / لنفكر !
  • ! Lass uns gehen / دعنا نذهب !

4- استعمال المصدر ، و غالباً ما يستخدم في التعليمات أو لإظهار الأمر بصيغة التعليمات . مثل :

! Nicht aus dem Fenster lehnen لا تطلّ من النافذة !
! Aufstehen استيقظ !
! Fenster aufmachen
افتح النافذة

5- استخدام التصريف الثالث ، مثل :

! Rauchen verboten التدخين ممنوع !
! Betreten verboten ممنوع المشي (على الحشائش مثلاً)

6- استخدام المبني للمجهول بدون فاعل ، و يكون المقصود الأمر . مثل :

!Nun wird die Garküche aufgeräumt ستُنظّم عربة الطعام الآن
! Jetzt wird geschlafen سيُنام الآن

و المقصود هنا أنك ستنفذ ما أقول ، فيجب أن تنظم المطبخ أو تنام !

7- من الممكن أن يتم ذكر ضمير المخاطب “du, ihr” في الأمر في حالة الحدة و الانفعال . مثل :

?Warum gehst du so langsam?! Ist das Gepäck zu schwer لماذا تمشي ببطء شديد ؟ هل الأمتعة ثقيلة للغاية ؟

كانت تلك أشكال متقدمة للأمر في اللغة الألمانية ، يتم استخدامها بأشكال عديدة و مختلفة .

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

أدوات و أساليب الاستثناء الألمانية

نجد في اللغة الألمانية الكثير من الأدوات التي تعبر عن الاستثناء ، و تسمى ” أدوات و أساليب الاستثناء” ، و أهم هذه الأدوات : ” außer, ausnehmen, ausschließlich, bis auf “ . سنبدأ بالتعريف بهذه الأدوات كل على حدى :

außer = إلا/ ما عدا :

تؤثر حالة Dat (و يمكن أن لا تؤثر أي حالة إعرابية) ، و غالباً ما تكون مرتبطة بـ : “wenn” أو “dass”. مثل:

Außer dem Gesangbuch habe ich nichts hergesagt ما عدا كتاب التراتيل لم أتلو شيئاً
Niemand kann ihr schaden außer sie selbst لا يمكن لأحد أن يضرها غير أن تضرّ هي نفسها
Nichts hat mir Freude gemacht, außer dass du so nett zu mir warst لم يُسعدني شيء سوى أنك كنت لطيفاً معي

ausnehmen = ما عدا/ إلا :

ما يميّزها أنها من الممكن أن تأتي قبل و بعد المجرور بها و كذلك قبل حروف الجر . كما تستخدم في التصريف الثالث . مثل :

Im heißen Sommer ist es nirgends auszuhalten, ausnehmen auf unserer Veranda لا يُطاق الحرّ في فصل الصيف الحار بأي مكان ما عدا على شرفتنا
Er entsann sich jedes Augenblicks, den wichtigsten ausnehmen لقد تذكّر كل لحظة من اللحظات عدا اللحظة الأهم

ausschließlich = حصراً / تحديداً :

تفيد الحصر أو التحديد (مثل “فقط”) و لا تؤثر حالة إعرابية مستقلة . و يمكن معاملتها كصفة فتأخذ نهاية الصفات . مثل :

Anna widmete sich ausschließlich der Hirtendichtung آنا كرّست نفسها لشعر الرعاة فقط
Das betrifft ausschließlich die Referendäre هذا يخصّ الموظفين تحت التدريب تحديداً

bis auf = ما عدا/ خلا :

و تؤثر هذه الأداة Akk :

Alle waren anwesend bis auf den Redner كان الكل حاضراً ما عدا المتحدث
Vera hat das bewußte Traumbuch bereits gelesen bis auf die Schlussbemerkungen قرأت فيرا كتاب تفسير الأحلام سالف الذكر ما عدا الملاحظات الختامية
!Alle sind gestorben, bis auf den Stierkämpfer ماتوا كلهم خلا مصارع الثيران !

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

الظروف كحروف عطف في الألمانية

في الواقع ، تختلف الظروف المستعملة كحروف عطف في الألمانية عن حروف الجر و الروابط الأخرى في أنها تعتبر كلمة ذات مركز ، ثم يأتي الفعل بعدها مباشرةً و يأتي الفاعل بعده إذا وقعت في المركز الأول في الجملة . يمكن وضع هذه الحروف في الجملة المعطوفة ، و أهم هذه الحروف هي :

1- “Also…. ومن ثمّ _ إذا” :

يأتي هذا الحرف مترتب على جملة سابقة ، مثل :

!Ich will mein Geld wiederbekommen, also habe ich dafür zu kämpfen أريد أن أستردّ مالي، إذاً عليّ أن أقاتل لذلك!

و قد تعتبر أيضاً كلمة مستقلة (مثل well في الانكليزية) ، ثم تبدأ الجملة الجديدة التالية لها بالترتيب المألوف : “….. Also, ich habe” .

2- “Außerdem = بالإضافة لذلك/ فضلاً عن” :

Du hast falsche Anwendung, außerdem hast du einige Fragen nicht gelöst لديك تطبيق خاطئ، بالإضافة إلى أنك لم تحلّ بعض الأسئلة

3- “Dadurch = بواسطة/ بذلك” :

Mein Mann hat kaum Zeit, d adurch kann ich ihm keine Liebe zeigen زوجي عنده بالكاد وقت، وبذلك لا أستطيع أن أريه حبي
4- “Daher = لذا/ لذلك” :
Mehrmals bezahlst du Strafen, daher sollst du auf diese Gesetze achten und sie halten أنت تدفع غرامات مرات عديدة، لذلك عليك أن تنتبه إلى القوانين وتحافظ عليها

5- “Deshalb/ deswegen” = لذلك (مثل daher) :

Ich dachte er verarscht uns, deshalb wollte ich wiederum ihn verarschen ظننت أنه يخدعنا، لذلك أردت أن أخدعه كذلك
Frauke hat das deshalb getan لهذا السبب فعلها فراوك

6- “Inzwischen = في هذه الأثناء” :

…Inzwischen hat es sogar die Welt gemerkt, dass في هذه الأثناء لاحظ العالم أن…

7- “Nämlich = ألا وهو ، ألا وهم ” :

…Ich habe vier Geschwister, nämlich: Adham, Mohammad عندي أربعة أخوة، ألا وهم : أدهم، محمد …

8- “sonst = غير ذلك/ وإلا ” :

!Tue nie etwas halb, sonst verlierst du mehr لا تفعل شيئاً نصف (فعل)، وإلا ستخسر أكثر
?Hast du sonst noch was auf dem ٌHerzen هل لا يزال في قلبك شيء غير ذلك؟

9- “Trotzdem = على الرغم من ذلك” :

آخر الظروف المستعملة كحروف عطف في اللغة الألمانية :

!Mars ist nicht so reich, trotzdem sieht er Multimilliardär aus مارس ليس جد غني، و على الرغم من ذلك يبدو “فاحش الثراء”

تعلم قواعد الألمانية بسهولة

الجمل الفرعية بأنواعها في الألمانية

إن الجمل الفرعية هي إحدى أنواع الجمل في اللغة الألمانية . و مع أنها “تامة التركيب” لاحتوائها على فاعل و فعل ، إلا أنها تُعتبر ناقصة من حيث المعنى ، فلا يمكن أن يتم ذكرها بمفردها بل تأتي مرتبطةً بالجملة الرئيسية وغالباً ما تكون بعدها . 

تبدأ الجمل الفرعية دائماً بأداة ربط ، و يتم ترحيل الفعل المصرف إلى آخر الجملة ، بينما يأتي الفاعل بعد هذه الأداة . مثل :

Ich erwarte, dass der Zuckerkranke genest أتوقع أن يبرأ مريض السكر
Rolf fragt, ob du den Baum entwurzelst رولف يسأل إذا كنت ستقتلع الشجرة

كما رأينا ، نستعمل الرابط “ob= إذا كان” إذا كانت الجملة استفهامية أو منفية . و للجمل الفرعية روابط عديدة و تصنيفات مختلفة تندرج تحتها هذه الروابط .

أنواع الجمل الفرعية :

1- الجمل الفرعية الزمنية : هي الجمل التي تبدأ برابط يدل على الهيئة الزمنية التي حدث/يحدث فيها الفعل . و أهم روابط هذه الجمل هي : “als, bevor, nachdem, sobald, solange, während wenn” . سنعرف بكل منها بشكل منفصل :

Wenn = عندما / إذا / كلما : تستعمل مع الفعل في المضارع و المستقبل ، مع حدث مكرر أو غير مكرر . مثل :

Höpke faulenzt gern, wenn er Freizeit hat يحب هوبكا التكاسل عندما يكون عنده وقت فراغ
Ich lege mich ein Stündchen hin, wenn ich müde werde أتمدد ساعة عندما أصبح متعباً

تستعمل أيضاً في الماضي بشرط أن يكون الحدث مكرراً ، وتقترن عادةً بـ “immer” للدلالة على التكرار . مثل :

Eddi hustete immer, wenn er rauchte كان إدن يسعل دائماً كلما كان يدخن
Immer wenn ich zur Realschule ging, kaufte ich Eis عندما كنت أذهب إلى المدرسة الثانوية كنت أشتري مثلجات دوماً

Als = لمّا/ عندما : تستعمل مع الماضي غير المتكرر فقط . مثل :

Eduard hatte Übergewischt, als er mit dem Sport aufhörte كان لدى إدوارد وزن زائد عندما أقلع عن الرياضة
Als wir Kinder waren, gab es noch kein Playstation عندما كنا أطفالاً لم يكن ثمة “بلاي ستيشن”

للرابطان نفس المعنى ، إلا أن “wenn” تستعمل مع الحاضر و الماضي المكرر ، بينما لا تستعمل “als” إلا مع الماضي غير المتكرر .

Bevor = قبل أن :

تدل على أن حدثاً قد وقع قبل الآخر . و من الممكن أن يظهر كلا الحدثين في نفس الزمن النحوي ، أو يكون الأسبق في Plusquamperfekt و المتأخر في Prät . مثل :

Bevor sie die Bruchbude verließ, verriegelte sie die Tür قبل أن تغادر المنزل المتداع أغلقت الباب بالترباس
Ehe du ins Büro fährst, bring bitte die Kinder zur Schule! قبل أن تذهب إلى المكتب ، رجاء أن توصل الأولاد إلى المدرسة

Solange = طالما : تستعمل للدلالة على أن حدثين أو أكثر يجريان في نفس الوقت ، و زمن الجملتين واحد . مثل :

Ich laufe, solange ich noch kann طالما أقدر ، فسأجري
Solange der Vorrat reicht حتى نفاذ الكمية

Während = أثناء/ بينما : تستعمل للدلالة على أن حدثاً قد وقع أثناء حدوث آخر .

Während sie kocht, spricht Edwine keuchend تتكلم إدفينا لاهثة أثناء الطهو

Nachdem = بعد أن : تستعمل للدلالة على أن حدثاً وقع بعد آخر . و إذا كان الحدث السابق في الزمن التام ، يكون اللاحق في المضارع . و إذا كان السابق في Plusquamperfektَ يكون اللاحق في Prät .

Nachdem Ekhard gefrühstückt hat, überlegt er sich eine Decke يغطي إكهارت نفسه بعد أن تناول الفطور

Sobald = بمجرد أن/ حالما : تستعمل للدلالة على القرب الشديد لوقوع الحدث الثاني بعد الأول . و يظهر زمن الجملتين بنفس الشكل المذكور مع “nachdem” :

Sobald Friedberg zu Mittag gegessen hatte, machte er den Mittagsschlaf بمجرد أن أكل فريدبرج الغداء، نام نومة القيلولة

seitdem/ Seit = منذ أن : و تدل على أن وجود حدث في الحاضر هو نتيجة لوقوع حدث آخر في الماضي . و من الممكن أن يتفق الزمنان أو يختلفا :

Seit er einen Traum hatte, misstraut er mir منذ أن جاءه حلم و هو يسيء الظن بي
Seitdem ich verlobt bin, bin ich gut gelaunt منذ أن خطبت و أنا رائق المزاج
2- الجمل الفرعية السببية :

تبدأ هذه الجمل برابط يبين سبب وقوع حدث في الجملة الرئيسية . و أهم روابط هذه الجمل هي : “weil, da, zumal” . في الواقع ، تملك كل من “weil و da” نفس المعنى ، إلا أن “weil” تستعمل عند الإجابة على السؤال .

Kroll benötigt unterschiedliche Nahrungsmittel, weil (da) er Sportler ist يحتاج كرول مواداً غذائية متنوعة لأنه رياضي
Warum gehst du zum Internisten? Weil meine Lunge mir wehtut! لماذا تذهب إلى طبيب الباطنة؟ لأن رئتي تؤلمني!

أما “zumal” فتعني “لاسيما، و خاصة أن” . و نستعملها لإعطاء سبب إضافي للمذكور في الجملة الرئيسية . مثل :

Ich studiere das schwere Fach nicht, zumal der Professor nicht gut erklärt لن أدرس المادة الصعبة لاسيما إذا كان الاستاذ لا يشرح جيداً
Bei solchen Lagen gehen wir nicht aus, zumal wir kein genug Geld haben لن نخرج في مثل هذه الأحوال ، و خاصة أنه ليس لدينا مال كاف

 

في النهاية، تذكر أن اللغة هي وسيلة للتواصل والتفاهم بين البشر، وقواعد اللغة تساعدنا على تحقيق ذلك بشكل أفضل. استمتع برحلتك في تعلم اللغة الألمانية واستفد منها في التواصل مع العالم بشكل أوسع وأعمق.

وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.

 
 
 
 
 
 

دروس ذات صلة