تعلم اللغة الألمانيةقواعد اللغة الألمانية

المقولات في اللغة الالمانية

مرحبا بكم يا أصدقاء

كيف حالكم

 في البداية وقبل البدء في الدرس ننصحكم بتحميل تطبيق الأفعال الالمانية

 للتحميل اضغط هنا 

تعلم اللغة الألمانية بطريقة ممتعة وفعالة

 

هناك كثير من المقولات في الالمانية تندرج تحت الاحكام والامثال وسنذكرها في هذه المقالة

المقولات في اللغة الالمانية

لا تتكون لغة الحديث في أي لسان من مجرد مجموعة مفردات يقوم المتحدث بتركيبها أو رسها بشكل مخصوص للتعبير عما يقول وإما تبرز بعض الجمل والعبارات التي تحتوي لحسن صياغتها أو لجودة محتواها ونفع مدلولها ، أو لصدورها من مصدر بارز في المجتمع ، مثل كبار القادة أو رجال الدين أو المفكرين أو الكتاب ، ( أو الإعلام في عصرنا الحديث ) فيتداولها الناس ، وتصبح ذات دلالة متعارف عليها بين أبناء ذلك المجتمع صاحب تلك الثقافة التي ظهرت فيها هذه المقولة وترتبط لديهم مواقف معينة تقال فيها

وقد تكون هذه الأقوال من باب الأحكام العامة والحكم التي يفهم المراد منها أي إنسان من أي ثقافة كانت لوضوح الإشارة والمغزى فيها ، ومن ثم يكتب لها الانتشار بين الثقافات المختلفة ، وقد لا تكون ومن ثم لا يفهمها إلا أبناء لفتها ولا تختلف اللغة الألمانية عن غيرها من باقي اللغات ففيها أصناف عديدة من هذه الأقوال التي تستعمل في الحياة اليومية ، وتعرف هذه العبارات المخصوصة ب Phrase وهي تسمية عامة للعبارات التي تقال في موقف معين مثل ‘

Alles Gute zum Geburtstag

ويندرج منها الأمثال والحكم ” .Sprichwörter and Weisheiten ويظهر استعمال المتعلم الأجنبي لها تمكنه من اللغة ، وتعمقه في الثقافة الألمانية ، لذا تعرف المتعلم بأشهر أصناف هذه المقولات ، ولا يعني  الطرف عن بعض الأصناف أنها ليست من الأهمية بمكان وإنما يرجع ذلك إلى عنصر الانتشار والاشتهار

فمثلا Aphorismus ” هو فكرة فلسفية ، تصاغ غالباً يشكل بلاغي كحكمة قصيرة ذات محتوى مثير مثل ”

امثلة عن المقولات في اللغة الالمانية 

Unzufriedenheit ist nur ein anderes Wort für Undankbarkeit ” Sobald man etwas zu verlieren hat , ist man verloren .

Adam drohte : ich habe noch mehr Rippen !

ايضا من المقولات في الالمانية 

إلا أن مثل هذه المقولات ليست ذات تداول كبير بين كل طوائف الشعب ، وإنما بين طائفة المثقفين فقط لذا تركز على المشهور ، وتبدأ بـ – der Spruch ” قول مقولة وغالباً ما تأتي هذه الكلمة كجزء من كلمة مرتبطة بكلمة أخرى ، يشكلان مع بعضهما بعضاً معنى واحداً مأخوذا من الكلمة الأخرى ، مثل :

Freispruch ” حكم بالبراءة ،

وكذلك : Zaubersprinh تعويدة سحرية ، مثل Sesam öffene Dich ! Abrakadabra

Baddiwasi – zum Schlüsselloch reinigen .

وكذلك Wahlspruch ” شعار انتخابي

أقرأ أيضا

” ، وهي جملة معروفة تعبر عن سنة من سنن الحياة أو عن حكمة بصباغة قصيرة ، ولأن هذا الصنف من الأقوال هو جد هام لتقوية مستوى حديث متعلم اللغات الأجنبية ، بحيث لا يقتصر على جمل يكونها ، وإما يستعمل حكم وأمثال الثقافة الأخرى ، تقدم للمتعلم عددا كبيرا من Sprichworter

ولا حتى في الأحلام ، كما تقول في المشمشNicht im Traum .

امثلة عن المقولات في اللغة الالمانية 

ذئب في ثياب شاهDer Wolf im Schaf

طفح الكيل وفاض ( روحي في مناخيري )Davon habe ich die Nase voll

موت في عز أفضل من حياة في ذلLieber Tot als Sklave .

لمتابعة باقي مقالاتنا تفضلوا بزيارة موقعنا على الفيسبوك

دروس ذات صلة